Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)

शिखण्डी तु समासाद्य भरतानां पितामहम्‌ | अभ्यद्रवत संदह्ृष्टो भयं त्यक्त्वा महारथात्‌,शिखण्डीने भरतकुलके पितामह भीष्मके निकट पहुँचकर उन महारथी भीष्मसे सम्भावित भयको त्यागकर बड़े हर्षके साथ उनपर धावा किया

śikhaṇḍī tu samāsādya bharatānāṁ pitāmaham | abhyadravat saṁhṛṣṭo bhayaṁ tyaktvā mahārathāt ||

Sañjaya berkata: Setelah mendekati Bhīṣma, datuk agung kaum Bharata, Śikhaṇḍī—membuang rasa gentar—menyerbu sang maharathi itu dengan tekad yang bersorak di dalam dada.

शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समासाद्यhaving approached/reached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund)
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards/charged
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootअभि-√द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संदहृष्टःgreatly delighted/overjoyed
संदहृष्टः:
TypeAdjective
Rootसंदहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Root√त्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
महारथात्from the great chariot-warrior (i.e., from the great warrior)
महारथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
S
Shikhandi
B
Bhishma
B
Bharatas