Shloka 39

तथैव पाण्डवा: शूरा धृष्टद्युम्नश्न पार्षत: । अभ्यद्रवन्‌ रणे भीष्म व्यादितास्यमिवान्तकम्‌,इसी प्रकार शूरवीर पाण्डव तथा ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न--ये रणक्षेत्रमें मुँह फैलाये हुए यमराजके समान प्रतीत होनेवाले भीष्मपर टूट पड़े

tathaiva pāṇḍavāḥ śūrā dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | abhyadravan raṇe bhīṣmaṃ vyāditāsyam ivāntakam ||

Sañjaya berkata: Demikian juga para Pāṇḍava yang gagah berani, bersama Dhṛṣṭadyumna putera Pārṣata (Drupada), menyerbu di medan perang terhadap Bhīṣma, yang tampak laksana Maut sendiri dengan rahang ternganga.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroic, valiant
शूराः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्षतःthe son of Prishata (i.e., Dhrishtadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यद्रवन्ran towards, charged
अभ्यद्रवन्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यादितास्यम्with mouth wide open
व्यादितास्यम्:
TypeAdjective
Rootव्यादित-आस्य
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अन्तकम्Death (Yama), the ender
अन्तकम्:
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Drupada (Pārṣata)
B
Bhīṣma
A
Antaka (Death/Yama)

Educational Q&A

The verse underscores the harsh ethical reality of dharma in war: even when facing a venerable elder like Bhīṣma, warriors may be compelled by their role and obligation to act decisively. It highlights how duty can demand confrontation without erasing reverence, and how the battlefield compresses moral choices into urgent action.

Sañjaya reports that the Pāṇḍavas, along with their commander Dhṛṣṭadyumna (Drupada’s son), rush to attack Bhīṣma in the thick of battle. Bhīṣma is described as resembling Death with an open mouth, emphasizing his terrifying prowess and the peril faced by those who engage him.