शक्ति चिच्छेद सहसा भगदत्तेरितां रणे । तत्पश्चात् कंकपत्रयुक्त नौ बाणोंद्वारा शतघ्नीको छिन्न-भिन्न कर दिया। इसके बाद महारथी भीमसेनने मद्रराज शल्यके चलाये हुए बाणको काटकर रणक्षेत्रमें भगदत्तकी चलायी हुई शक्तिके भी सहसा टुकड़े-टुकड़े कर डाले
sañjaya uvāca | śaktiṃ ciccheda sahasā bhagadatteritāṃ raṇe |
Sañjaya berkata: Di tengah pertempuran, dia segera memotong senjata śakti (lembing) yang dilemparkan oleh Bhagadatta. Kemudian, dengan sembilan anak panah bersayap kanka, dia mengoyak sataghnī hingga hancur berkeping-keping. Sesudah itu, maharathi Bhīmasena menetak putus anak panah yang dilepaskan oleh Śalya, raja Madra, dan juga dengan pantas memecah-pecahkan śakti yang dilontar Bhagadatta menjadi serpihan-serpihan.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior’s immediate duty in battle: vigilance and timely counteraction to restrain destructive force. In the epic’s ethical frame, skill is not mere aggression but a means of protection and upholding one’s side’s obligation in war.
Sañjaya reports that a spear-weapon (śakti) launched by Bhagadatta is swiftly cut down in the fight, showing rapid exchange of weapons and the intensity of the Kurukṣetra combat.