Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

संजय उवाच नाशीर्यत धनुश्चलास्य रथभज़ोी न चाप्यभूत्‌ । युध्यमानस्य संग्रामे भीष्मस्य भरतर्षभ

sañjaya uvāca

nāśīryata dhanuś calāsya rathabhṛt na cāpy abhūt |

yudhyamānasya saṅgrāme bhīṣmasya bharatarṣabha ||

Sañjaya berkata: “Wahai banteng keturunan Bharata, ketika Bhīṣma bertempur di tengah gelanggang perang, busurnya tidak berkecai, dan sais keretanya pun tidak goyah.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अशीर्यत्was shattered/broke
अशीर्यत्:
TypeVerb
Rootशॄ
FormImperfect, Third, Singular, Atmanepada
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तस्यof him/of that (warrior)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
रथःchariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
भङ्गःbreaking/destruction
भङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootभङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अभूत्was/occurred
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
युध्यमानस्यof (him) fighting
युध्यमानस्य:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by the vocative bharatarṣabha)
B
bow (dhanuḥ)
C
charioteer (rathabhṛt)
B
battlefield (saṅgrāma)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and disciplined performance of one’s role in crisis: Bhīṣma’s composure and preparedness are shown through the unbroken bow and the unwavering charioteer, suggesting that resolve and trained support are crucial in fulfilling kṣatriya-duty amid turmoil.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that during the fighting Bhīṣma remained formidable: his weapon did not fail and his charioteer did not waver, emphasizing Bhīṣma’s dominance and stability on the battlefield.