के5रक्षन् पाण्डवानीके शिखण्डिनमुदायुधा: । त्वरमाणास्त्वराकाले जिगीषन्तो महारथा:,पाण्डवोंकी सेनाके किन-किन वीर महारथियोंने अस्त्र-शस्त्र लेकर विजयकी अभिलाषासे उस शीघ्रताके समय अपनी शीघ्रकारिताका परिचय देते हुए शिखण्डीका संरक्षण किया?
ke rakṣan pāṇḍavānīke śikhaṇḍinam udāyudhāḥ | tvaramāṇās tvarākāle jigīṣanto mahārathāḥ ||
Sañjaya berkata: “Dalam bala tentera Pāṇḍava, siapakah para maharatha—pahlawan kereta perang agung—yang mengangkat senjata lalu melindungi Śikhaṇḍin, bergegas pada saat genting, mendambakan kemenangan dan memperlihatkan ketangkasan tekad di tengah hiruk-pikuk pertempuran?”
संजय उवाच
The verse highlights battlefield dharma in practical terms: victory-seeking must be joined with disciplined coordination—protecting a key warrior (Śikhaṇḍin) becomes a collective duty of capable leaders, showing that success in war depends on responsibility, timing, and mutual protection rather than isolated valor.
Sañjaya asks to identify which Pāṇḍava-side mahārathas, armed and moving swiftly in a critical moment, formed the protective screen around Śikhaṇḍin—an important tactical figure in the confrontation with Bhīṣma.