Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

वैशग्पायन उवाच श्रूयतां राजशार्दूल महदाश्चर्यमुत्तमम्‌ । अश्वमेधे महायज्ञे निवृत्ते यदभूत्‌ प्रभो,वैशम्पायनजीने कहा--नृपश्रेष्ठ! प्रभो! युधिष्ठिरका वह महान्‌ अश्वमेध-यज्ञ जब पूरा हुआ, उसी समय एक बड़ी उत्तम किंतु महान्‌ आश्वर्यमें डालनेवाली घटना घटित हुई, उसे बतलाता हूँ; सुनो

Vaiśaṃpāyana uvāca: śrūyatāṃ rājaśārdūla mahad āścaryam uttamam | aśvamedhe mahāyajñe nivṛtte yad abhūt prabho ||

Vaiśaṃpāyana berkata: “Dengarlah, wahai harimau di antara raja-raja. Aku akan menceritakan suatu peristiwa yang amat menakjubkan. Ketika yajña Aśvamedha yang agung itu telah disempurnakan dengan sepatutnya, wahai tuanku, pada saat itulah sesuatu yang luar biasa berlaku.”

[{'term''Vaiśaṃpāyana uvāca', 'definition': '‘Vaiśaṃpāyana said’
[{'term':
the narrator’s speech marker'}, {'term''śrūyatām', 'definition': '‘let it be heard / please listen’ (polite imperative)'}, {'term': 'rājaśārdūla', 'definition': '‘tiger among kings’
the narrator’s speech marker'}, {'term':
honorific for a great ruler (here, the addressed king)'}, {'term''mahat', 'definition': 'great, mighty'}, {'term': 'āścaryam', 'definition': 'wonder, marvel, astonishing event'}, {'term': 'uttamam', 'definition': 'supreme, excellent, most eminent'}, {'term': 'aśvamedha', 'definition': 'the Aśvamedha
honorific for a great ruler (here, the addressed king)'}, {'term':
royal horse-sacrifice asserting sovereignty'}, {'term''mahāyajña', 'definition': 'great sacrifice
royal horse-sacrifice asserting sovereignty'}, {'term':
major Vedic rite'}, {'term''nivṛtte', 'definition': 'when concluded/finished
major Vedic rite'}, {'term':
after completion'}, {'term''yad abhūt', 'definition': 'what happened/occurred'}, {'term': 'prabho', 'definition': 'O lord
after completion'}, {'term':

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
rājaśārdūla (addressed king, contextually Yudhiṣṭhira)
A
Aśvamedha (sacrifice)
M
mahāyajña (great sacrifice)