Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)

स तत्र विधिवत्‌ तेन पूजित: पाकशासनि: । भायभ्यामभ्यनुज्ञात: प्रायाद्‌ भरतसत्तम:,तदनन्तर वहाँ बभ्रुवाहनने भरतवंशके श्रेष्ठ पुरुष इन्द्रकुमार अर्जुनकी विधिवत्‌ पूजा की और वे अपनी दोनों भार्याओंकी अनुमति लेकर वहाँसे चल दिये

sa tatra vidhivat tena pūjitaḥ pākaśāsaniḥ | bhāryābhyām abhyanujñātaḥ prāyād bharatasattamaḥ ||

Di sana, Babhruvāhana memuliakan Arjuna—yang terbaik antara keturunan Bharata dan putera Indra—menurut tata upacara yang semestinya. Setelah memperoleh keizinan daripada kedua-dua isterinya, beliau pun berangkat meninggalkan tempat itu.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पूजितःhaving been honored/worshipped
पूजितः:
Karta
TypeVerb
Rootपूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पाकशासनिःIndra (Punisher of Paka)
पाकशासनिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासनि (इन्द्र)
FormMasculine, Nominative, Singular
भायाभ्याम्by (his) two wives
भायाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभाया
FormFeminine, Instrumental, Dual
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/allowed
अभ्यनुज्ञातः:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रायात्departed, went forth
प्रायात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भरतसत्तमःthe best of the Bharatas
भरतसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Babhruvāhana
I
Indra (by epithet Pākaśāsani)
A
Arjuna’s two wives

Educational Q&A

Even eminent heroes should act within dharma: accept honors with modesty, observe proper ritual conduct, and proceed only with rightful consent in domestic and social matters.

Babhruvāhana formally honors Arjuna. After receiving this hospitality, Arjuna takes leave, departing only after obtaining the permission of his two wives.