Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)
स तत्र विधिवत् तेन पूजित: पाकशासनि: । भायभ्यामभ्यनुज्ञात: प्रायाद् भरतसत्तम:,तदनन्तर वहाँ बभ्रुवाहनने भरतवंशके श्रेष्ठ पुरुष इन्द्रकुमार अर्जुनकी विधिवत् पूजा की और वे अपनी दोनों भार्याओंकी अनुमति लेकर वहाँसे चल दिये
sa tatra vidhivat tena pūjitaḥ pākaśāsaniḥ | bhāryābhyām abhyanujñātaḥ prāyād bharatasattamaḥ ||
Di sana, Babhruvāhana memuliakan Arjuna—yang terbaik antara keturunan Bharata dan putera Indra—menurut tata upacara yang semestinya. Setelah memperoleh keizinan daripada kedua-dua isterinya, beliau pun berangkat meninggalkan tempat itu.
अर्जुन उवाच
Even eminent heroes should act within dharma: accept honors with modesty, observe proper ritual conduct, and proceed only with rightful consent in domestic and social matters.
Babhruvāhana formally honors Arjuna. After receiving this hospitality, Arjuna takes leave, departing only after obtaining the permission of his two wives.