Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action
इत्युक्तवाक्ये नृपती तदा कुरुकुलोद्वह,व्यासाख्यातस्य वित्तस्य समुपानयन प्रति । कुरुकुलशिरोमणे! राजा युधिष्ठिरके ऐसा कहनेपर भीमसेनने हाथ जोड़कर उन नृपश्रेष्ठठे इस प्रकार कहा--“महाबाहो! आपने जो कुछ कहा है, व्यासजीके बताये हुए धनको लानेके विषयमें जो विचार व्यक्त किया है, वह मुझे बहुत पसंद है
ity uktavākye nṛpatī tadā kurukulodvaha, vyāsākhyātasya vittasya samupānayana-prati
Vaiśampāyana berkata: Setelah raja—permata keturunan Kuru—berkata demikian, Bhīmasena dengan tangan dirapatkan menyapa pemerintah terbaik itu. Dia menyatakan persetujuan terhadap tekad raja untuk membawa pulang harta yang telah ditunjukkan oleh Vyāsa, menegaskan bahawa langkah itu wajar dan terpuji dalam keadaan sekarang.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights prudent kingship aligned with dharma: when resources are needed for a righteous purpose, one may seek lawful means guided by wise counsel (here, Vyāsa’s indication), and loyal allies should support such decisions respectfully.
After the king (Yudhiṣṭhira), praised as the foremost Kuru, speaks about procuring wealth as indicated by Vyāsa, Bhīma responds with folded hands, approving the plan and addressing the king with deference.