Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

इतो हि नागलोको वै योजनानि सहस्रश: । न दण्डकाष्ठसाध्यं च मन्ये कार्यमिदं तव,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! इन्द्र उत्तंकके दुःखसे दुःखी थे। अतः ब्राह्मणका वेष बनाकर उनसे बोले--“ब्रह्मन! यह काम तुम्हारे वशका नहीं है। नागलोक यहाँसे हजारों योजन दूर है। इस काठके डंडेसे वहाँका रास्ता बने, यह कार्य सधनेवाला नहीं जान पड़ता”

ito hi nāgaloko vai yojanāni sahasraśaḥ | na daṇḍakāṣṭhasādhyaṃ ca manye kāryam idaṃ tava ||

Vaiśampāyana berkata: “Dari sini, alam Nāga terletak beribu-ribu yojana jauhnya. Dan pada hematku, tugasmu ini tidak dapat diselesaikan dengan hanya sebatang tongkat kayu.”

इतःfrom here
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतः
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नागलोकःthe world of the Nāgas
नागलोकः:
Karta
TypeNoun
Rootनागलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed/assuredly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
योजनानिyojanas (distance units)
योजनानि:
Karma
TypeNoun
Rootयोजन
FormNeuter, Accusative, Plural
सहस्रशःby thousands; thousands of
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः
not
:
TypeIndeclinable
Root
दण्डकाष्ठसाध्यम्accomplishable by a stick/club
दण्डकाष्ठसाध्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदण्डकाष्ठसाध्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मन्येI think
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
कार्यम्the task; what is to be done
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तवof you/for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nāgaloka
Y
yojana (distance measure)
D
daṇḍa (staff)
K
kāṣṭha (wood)