Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

यदा पश्यति भूतानि प्रसन्नात्मा55त्मनो हृदि । स्वयंज्योतिस्तदा सूक्ष्मात्‌ सूक्ष्मं प्राप्नोत्यनुत्तमम्‌

yadā paśyati bhūtāni prasannātmātmanaḥ hṛdi | svayaṁjyotis tadā sūkṣmāt sūkṣmaṁ prāpnoty anuttamam ||

Vāyu bersabda: Apabila seorang yogin, dengan minda yang jernih dan tenteram, melihat segala makhluk hadir di dalam hati dirinya sendiri, maka pada saat itu—bersinar dengan cahaya batinnya sendiri—dia mencapai Yang Tertinggi tiada bandingan, lebih halus daripada yang terhalus.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
भूतानिbeings
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
Formneuter, accusative, plural
प्रसन्नात्माone whose self/mind is serene
प्रसन्नात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्नात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
आत्मनःof the self
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
Formneuter, locative, singular
स्वयंज्योतिःself-luminous (one)
स्वयंज्योतिः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वयंज्योतिस्
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb
सूक्ष्मात्than (the) subtle
सूक्ष्मात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
Formneuter, ablative, singular (used comparatively: 'than the subtle')
सूक्ष्मम्the subtler (thing)
सूक्ष्मम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
Formneuter, accusative, singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formpresent, parasmaipada, 3rd person, singular
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
Formneuter, accusative, singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
bhūtāni (all beings)
P
Paramātman (implied as the anuttama, sūkṣmāt sūkṣma)

Educational Q&A

When the mind becomes serene through yoga, one perceives all beings within the inner self (heart-consciousness). This vision culminates in realizing the self-luminous Supreme Reality—described as subtler than the subtlest—indicating liberation through inward clarity and universal, non-separative awareness.

Vāyudeva is instructing about yogic realization: he describes the experiential sign of spiritual maturity—seeing all beings inwardly—and the resulting attainment of the unsurpassed Supreme (Paramātman/Brahman).