Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 40: Brahmā on Mahān (The Great Principle) and the All-Pervading Puruṣa

ज्ञानवन्तश्न ये केचिदलुब्धा जितमन्यव: । प्रसन्नमनसो धीरा निर्ममा निरहंकृता:,संसारमें जो कोई भी मनुष्य बुद्धिमान, सद्भाव-परायण, ध्यानी, नित्य योगी, सत्यप्रतिज्ञ, जितेन्द्रिय, ज्ञानवान्‌ लोभहीन, क्रोधको जीतनेवाले, प्रसन्नचित्त, धीर तथा ममता और अहंकारसे रहित हैं, वे सब मुक्त होकर परमात्माको प्राप्त होते हैं। जो सर्वश्रेष्ठ परमात्माकी महिमाको जानता है, उसे पुण्यदायक उत्तम गति मिलती है

jñānavantaś ca ye kecid alubdhā jitamanyavaḥ | prasannamanaso dhīrā nirmamā nirahaṅkṛtāḥ ||

Vāyu bersabda: Mereka di dunia yang benar-benar bijaksana—bebas daripada ketamakan, telah menaklukkan kemarahan, tenang jiwanya, teguh, tanpa rasa memiliki dan tanpa ego—menjadi terbebas lalu mencapai Diri Tertinggi. Dan sesiapa yang memahami kemuliaan Tuhan Yang Maha Utama itu memperoleh tujuan yang paling mulia, membawa pahala dan keberkatan.

ज्ञानवन्तःknowledgeable
ज्ञानवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञानवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
अलुब्धाःfree from greed
अलुब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअलुब्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
जितमन्यवःhaving conquered anger
जितमन्यवः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितमन्यु
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रसन्नमनसःof cheerful mind
प्रसन्नमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्नमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
धीराःsteadfast, wise
धीराः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Plural
निर्ममाःwithout possessiveness
निर्ममाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मम
FormMasculine, Nominative, Plural
निरहंकृताःwithout egoism
निरहंकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरहंकृत
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Paramātman (Supreme Self)

Educational Q&A

Liberation is linked to inner virtues: freedom from greed and anger, serenity, steadiness, and the dropping of possessiveness and ego. Knowing the Supreme’s greatness leads to an auspicious highest destiny.

Vāyudeva is instructing the listener by describing the marks of spiritually mature people and stating their फल (result): they become free from saṃsāra and attain the Supreme Self, gaining the best, merit-bearing state.