Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas
Arjuna–Vāsudeva framed dialogue
गदन्तस्तं मयाद्येह पन्थानं दुर्विद परम् । निबोधत महाभागा निखिलेन परं पदम्,सौभाग्यशाली प्रवक्तागण! उस अत्यन्त दुर्विज्ञेग मार्गको, जो कि पूर्णतया परमपदस्वरूप है, यहाँ अब मुझसे सुनो
gadantas taṁ mayādyeha panthānaṁ durvidaṁ param | nibodhata mahābhāgā nikhilena paraṁ padam ||
Wahai orang-orang yang berbahagia, ketika aku berbicara sekarang—di sini dan pada hari ini—dengarlah daripadaku tentang jalan yang tertinggi, amat sukar untuk dikenal pasti. Pahamilah sepenuhnya keadaan yang paling luhur, tujuan tertinggi itu.
वायुदेव उवाच
The verse frames a spiritual instruction: the ‘supreme path’ and the ‘highest state’ are subtle and difficult to comprehend, so the listeners are urged to attend carefully and understand it completely—implying disciplined listening, clarity, and wholehearted grasp of the means to the ultimate good.
Vāyudeva addresses a group respectfully as ‘fortunate ones’ and announces that he will now explain a profound, hard-to-know path that leads to the supreme goal, setting up a detailed exposition that follows.