Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory

Mahābhārata 14.30

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपरवके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें ब्राह्मणगीताविषयक उनतीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,इन्द्रियाणि जघानाशु बाणेनैकेन वीर्यवान्‌ । योगेनात्मानमाविश्य सिद्धि परमिकां गत: वे मनको एकाग्र करके स्थिर आसनसे बैठ गये और ध्यानयोगका साधन करने लगे। इस ध्यानयोगरूप एक ही बाणसे मारकर उन बलशाली नरेशने समस्त इन्द्रियोंको सहसा परास्त कर दिया। वे ध्यानयोगके द्वारा आत्मामें प्रवेश करके परम सिद्धि (मोक्ष)-को प्राप्त हो गये

indriyāṇi jaghānāśu bāṇenaikena vīryavān | yogenātmānam āviśya siddhiṃ paramikāṃ gataḥ ||

Yang perkasa itu segera menewaskan indera-indera dengan “sebatang anak panah” sahaja—yakni disiplin yoga. Dengan tenggelam dalam penyerapan yogik, baginda masuk ke dalam Diri dan mencapai kesempurnaan tertinggi: pembebasan. Bait ini menegaskan bahawa penaklukan batin ialah kemenangan paling agung: menguasai indera melalui meditasi yang terpusat hingga berakhir pada mokṣa, bukan kejayaan duniawi.

इन्द्रियाणिthe senses
इन्द्रियाणि:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Accusative, Plural
जघानstruck down / slew / overcame
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3, Singular, Parasmaipada
आशुquickly, at once
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
बाणेनwith an arrow
बाणेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Singular
एकेनwith one (single)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Instrumental, Singular
वीर्यवान्powerful, valiant
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
योगेनby yoga, through meditation
योगेन:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Singular
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आविश्यhaving entered
आविश्य:
TypeVerb
Rootआ-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सिद्धिम्attainment, perfection
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
परमिकाम्supreme, highest
परमिकाम्:
TypeAdjective
Rootपरमिका
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone, attained
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular

समुद्र उवाच

समुद्र (Samudra, the Ocean) as speaker (per given metadata)
इन्द्रिय (the senses)
योग (yoga/meditative discipline)
आत्मन् (the Self)
सिद्धि/मोक्ष (supreme attainment/liberation)

Educational Q&A

True heroism is inner victory: by one-pointed yoga (meditative discipline), the practitioner subdues the senses and realizes the Self, culminating in the highest siddhi—mokṣa.

A powerful figure is described metaphorically as using a single ‘arrow’—yoga—to defeat the senses. Through meditative absorption he ‘enters’ the Self and attains the supreme spiritual goal.