Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)

यत्र धर्मसुतो राजा यत्र भीमो महाबल: । यत्र माद्रवतीपुत्रौ रतिस्तत्र परा मम,जहाँ धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिर हों, महाबली भीमसेन और माद्रीकुमार नकुल-सहदेव हों, वहाँ मुझे परम आनन्द प्राप्त हो सकता है

yatra dharmasuto rājā yatra bhīmo mahābalaḥ | yatra mādravatīputrau ratis tatra parā mama ||

Vāyu berkata: “Di mana Raja, putera Dharma—Yudhiṣṭhira—bersemayam; di mana Bhīma yang berdaya besar hadir; dan di mana dua putera Mādrī, Nakula dan Sahadeva, berada—di situlah terletak kegembiraan tertinggiku.”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
धर्मसुतःDharma's son (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
माद्रवतीपुत्रौthe two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva)
माद्रवतीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रवतीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
रतिःdelight, joy
रतिः:
Karta
TypeNoun
Rootरति
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पराsupreme, highest
परा:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmasuta)
B
Bhīma
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
P
Pāṇḍavas