धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
मैंने वसुदेवनन्दन भगवान् श्रीकृष्णकी अर्थभरी बातें नहीं सुनी। मनीषी पुरुषोंने मुझे यह हितकी बात बतायी थी कि इस खोटी बुद्धिवाले पापी दुर्योधनको मन्त्रियोंसहित मार डाला जाय, इसीमें संसारका हित है; किंतु पुत्रस्नेहके वशीभूत होकर मैंने ऐसा नहीं किया ।। विदुरेणाथ भीष्मेण द्रोणेन च कृपेण च । पदे पदे भगवता व्यासेन च महात्मना
vidureṇātha bhīṣmeṇa droṇena ca kṛpeṇa ca | pade pade bhagavatā vyāsena ca mahātmanā ||
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Berkali-kali aku dinasihati—oleh Vidura, oleh Bhīṣma, oleh Droṇa, oleh Kṛpa, dan pada setiap langkah oleh Vyāsa yang mulia lagi berjiwa agung. Namun aku tidak sungguh-sungguh mengindahkan kata-kata berat tentang dharma itu. Para bijaksana telah memberitahuku apa yang bermanfaat bagi dunia: bahawa Duryodhana, si pendosa yang berakal songsang, harus dibunuh bersama para menterinya—hanya itulah kebaikan umum. Tetapi, ditaklukkan oleh keterikatan kepada anakku, aku tidak melakukannya.”
धृतराष्ट उवाच