Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

यदत्र गुणसम्पन्नमितरद्‌ वा हुताशन । त्वय्येव तदहं मन्ये धर्माधर्मा च केवलौ,“हुताशन! इस कार्यमें यदि कोई गुण या दोषमुक्त परिणाम हो अथवा केवल धर्म या अधर्म हो, उन सबका उत्तरदायित्व आपपर ही है, ऐसा मैं मानती हूँ”

yad atra guṇasampannam itarad vā hutāśana | tvayy eva tad ahaṃ manye dharmādharmā ca kevalau ||

“Wahai Hutāśana! Dalam perbuatan ini, sama ada hasilnya beroleh kebajikan atau sebaliknya, dan sama ada ia membawa semata-mata kepada dharma atau semata-mata kepada adharma—segala tanggungjawabnya, pada hematku, terletak pada-Mu seorang.”

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
गुणसम्पन्नम्endowed with merit/virtue
गुणसम्पन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुणसम्पन्न
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतरत्the other (i.e., the opposite)
इतरत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootइतर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
हुताशनO Fire (Agni)
हुताशन:
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयिin you; upon you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
एवindeed; alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (all that)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
धर्माधर्मौdharma and adharma
धर्माधर्मौ:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म + अधर्म
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
केवलौalone; only
केवलौ:
TypeAdjective
Rootकेवल
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
H
Hutāśana (Agni, Fire)

Educational Q&A

The verse frames moral accountability in terms of agency and witness: the merit or fault of an act—and whether it yields dharma or adharma—is attributed to Hutāśana (Agni). In context, this highlights how ritual fire functions as a divine witness/arbiter, and it also dramatizes the ethical weight of actions by locating responsibility in the invoked power overseeing the rite.

Bhīṣma addresses Hutāśana (Agni) directly, referring to an ongoing or contemplated act. He states that whatever the act’s outcome—good or bad, righteous or unrighteous—he regards it as resting upon Agni. The speech reflects a solemn moment where consequences are being acknowledged under divine witness.