Next Verse

Shloka 1

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

अपना | अं चतुरशीतितमो< ध्याय: भीष्मजीका अपने पिता ४ कह के हाथमें पिण्ड न देकर कुशपर देना, सुवर्णकी और उसके दानकी महिमाके सम्बन्धमें वसिष्ठ और परशुरामका संवाद, पार्वतीका देवताओंको शाप, तारकासुरसे डरे हुए देवताओंका ब्रह्माजीकी शरणमें जाना युधिछिर उवाच उक्त पितामहेनेदं गवां दानमनुत्तमम्‌ | विशेषेण नरेन्द्राणामिह धर्ममवेक्षताम्‌,युधिष्ठिने कहा--पितामह! आपने सब मनुष्योंके लिये, विशेषतः धर्मपर दृष्टि रखनेवाले नरेशोंके लिये परम उत्तम गोदानका वर्णन किया है

yudhiṣṭhira uvāca | uktaṃ pitāmahenedaṃ gavāṃ dānam anuttamam | viśeṣeṇa narendrāṇām iha dharmam avekṣatām |

Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Datuk (Pitāmaha), engkau telah menghuraikan anugerah lembu yang tiada bandingnya—suatu persembahan untuk semua manusia, dan khususnya untuk para raja di sini yang memusatkan pandangan mereka pada dharma.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
उक्तम्spoken, said
उक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवच्
FormNeuter, Accusative, Singular
पितामहेनby (the) grandsire (Bhīṣma)
पितामहेन:
Karana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Instrumental, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
गवाम्of cows
गवाम्:
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
दानम्gift, donation
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular
विशेषेणespecially
विशेषेण:
TypeIndeclinable
Rootविशेष
नरेन्द्राणाम्of kings (lords of men)
नरेन्द्राणाम्:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Plural
इहhere, in this context
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अवेक्षताम्let (them) consider/observe
अवेक्षताम्:
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
FormPresent, Imperative, Third, Plural, Atmanepada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
C
cows (go/gavām)
K
kings (narendra)

Educational Q&A

The verse frames go-dāna (the gift of cows) as an unsurpassed form of charity and highlights that rulers, more than others, should practice and uphold dharma through exemplary giving.

Yudhiṣṭhira responds to Bhīṣma’s instruction, acknowledging Bhīṣma’s teaching on the supreme merit of gifting cows and emphasizing its special relevance for kings devoted to righteous governance.