Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
अपना | अं चतुरशीतितमो< ध्याय: भीष्मजीका अपने पिता ४ कह के हाथमें पिण्ड न देकर कुशपर देना, सुवर्णकी और उसके दानकी महिमाके सम्बन्धमें वसिष्ठ और परशुरामका संवाद, पार्वतीका देवताओंको शाप, तारकासुरसे डरे हुए देवताओंका ब्रह्माजीकी शरणमें जाना युधिछिर उवाच उक्त पितामहेनेदं गवां दानमनुत्तमम् | विशेषेण नरेन्द्राणामिह धर्ममवेक्षताम्,युधिष्ठिने कहा--पितामह! आपने सब मनुष्योंके लिये, विशेषतः धर्मपर दृष्टि रखनेवाले नरेशोंके लिये परम उत्तम गोदानका वर्णन किया है
yudhiṣṭhira uvāca | uktaṃ pitāmahenedaṃ gavāṃ dānam anuttamam | viśeṣeṇa narendrāṇām iha dharmam avekṣatām |
Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Datuk (Pitāmaha), engkau telah menghuraikan anugerah lembu yang tiada bandingnya—suatu persembahan untuk semua manusia, dan khususnya untuk para raja di sini yang memusatkan pandangan mereka pada dharma.”
युधिछिर उवाच
The verse frames go-dāna (the gift of cows) as an unsurpassed form of charity and highlights that rulers, more than others, should practice and uphold dharma through exemplary giving.
Yudhiṣṭhira responds to Bhīṣma’s instruction, acknowledging Bhīṣma’s teaching on the supreme merit of gifting cows and emphasizing its special relevance for kings devoted to righteous governance.