Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Gavāṃ Māhātmya — Go-dāna, Yajña-ādhāra, and Goloka

Brahmā–Indra–Surabhi Itihāsa

उत्तस्थु: सिद्धकामास्ता भूतभव्यस्य मातर: । प्रातर्नमस्यास्ता गावस्तत:ः पुष्टिमवाप्लुयात्‌,इस प्रकार अपनी समस्त कामनाएँ सिद्ध हो जानेपर गौएँ तपस्यासे उठीं। वे भूत, भविष्य और वर्तमान--तीनों कालोंकी जननी हैं; अतः प्रतिदिन प्रातःकाल उठकर गौओंको प्रणाम करना चाहिये। इससे मनुष्योंको पुष्टि प्राप्त होती है

uttasthuḥ siddhakāmās tā bhūtabhavyasya mātaraḥ | prātar namasyās tā gāvas tataḥ puṣṭim avāpnuyāt |

Vasiṣṭha berkata: “Apabila tujuan mereka telah tercapai, lembu-lembu itu bangkit dari tapa mereka. Mereka ialah ibu kepada waktu—yang telah berlalu, yang akan datang, dan yang sedang ada. Oleh itu, seseorang hendaklah bangun setiap pagi dan menunduk hormat kepada lembu; daripadanya, manusia memperoleh pemakanan, kesejahteraan, dan kekuatan.”

[{'term''uttasthuḥ', 'definition': 'they rose up, they stood up (perfect/preterite of √sthā with ud-)'}, {'term': 'siddhakāmāḥ', 'definition': 'those whose desires/aims are accomplished
[{'term':
fulfilled in purpose'}, {'term''gāvaḥ', 'definition': 'cows (nominative plural of go)'}, {'term': 'tapasā', 'definition': 'by austerity, through ascetic practice'}, {'term': 'mātaraḥ', 'definition': 'mothers, progenitresses'}, {'term': 'bhūta', 'definition': 'the past
fulfilled in purpose'}, {'term':
what has been'}, {'term''bhavya', 'definition': 'the future
what has been'}, {'term':
what is to be'}, {'term''prātaḥ', 'definition': 'in the morning, at dawn'}, {'term': 'namasyāḥ / namasyāt', 'definition': 'should be saluted/revered (gerundive/optative sense: ‘one should bow’)'}, {'term': 'praṇāma', 'definition': 'bowing, respectful salutation (implied by namasyā-)'}, {'term': 'puṣṭi', 'definition': 'nourishment, thriving, prosperity, bodily strength'}, {'term': 'avāpnuyāt', 'definition': 'one would obtain/attain (optative of ava-√āp)'}]
what is to be'}, {'term':

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
C
cows (gāvaḥ)

Educational Q&A

The verse teaches daily reverence toward cows as a dharmic practice: honoring them—seen as life-sustaining and symbolically ‘mothers of time’—is said to yield puṣṭi, i.e., nourishment, strength, and well-being.

Vasiṣṭha describes cows who, after completing their tapas and achieving their purpose, rise up; he then draws a prescriptive lesson for householders: bow to cows each morning to gain flourishing and vitality.