Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pānīya-dāna and Anna-dāna: The Primacy of Life-Sustaining Gifts (पानीयदान-प्रशंसा / अन्नदान-प्रशंसा)

ब्राह्मणायाभिरूपाय यो दद्यादन्नमर्थिने । विदधाति निर्धि श्रेष्ठ पारलीकिकमात्मन:,जो याचना करनेवाले सुपात्र ब्राह्मणको अन्नदान देता है, वह परलोकमें अपने लिये एक अच्छी निधि (खजाना) बना लेता है

brāhmaṇāyābhirūpāya yo dadyād annam arthine | vidadhāti nidhim śreṣṭha pāralaukikam ātmanaḥ ||

Nārada berkata: Sesiapa yang memberikan makanan kepada seorang brāhmaṇa yang layak dan terhormat apabila dia datang memohon, maka orang itu menimbun bagi dirinya suatu khazanah yang mulia di alam kemudian—pahala yang mengiringinya melampaui hidup ini.

ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Singular
अभिरूपायto a worthy/fit (person)
अभिरूपाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअभिरूप
FormMasculine, Dative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दद्यात्should give / would give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थिनेto one who seeks (a supplicant)
अर्थिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्थिन्
FormMasculine, Dative, Singular
विदधातिarranges / establishes / provides
विदधाति:
TypeVerb
Rootवि-धा
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
निधिम्a treasure, deposit
निधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधि
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रेष्ठO best (one)
श्रेष्ठ:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
पारलौकिकम्otherworldly, pertaining to the next world
पारलौकिकम्:
TypeAdjective
Rootपारलौकिक
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःfor oneself / of oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
brāhmaṇa
A
anna (food)
N
nidhi (treasure/merit-store)
P
paraloka (the next world)

Educational Q&A

Food-giving (anna-dāna) to a worthy brāhmaṇa who seeks help is praised as a high dharmic act, because it becomes a lasting ‘treasure’ of merit that benefits the giver in the afterlife.

In Anuśāsana Parva’s instruction-focused discourse, Nārada states a general rule of dharma: supporting a deserving petitioner—specifically by giving food—creates enduring spiritual wealth (nidhi) for the donor beyond this world.