Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)

एप जाओ ए7र एतएएचछस्सू ५४८22: ४ ५(८/८

Wahai raja yang agung! Di hadapan mata raja dan permaisuri, permata keturunan Bhārgava itu lenyap ghaib. Raja pun dilanda dukacita yang amat, lalu rebah ke bumi.

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formcommon, genitive, dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रेक्षतोःwhile (they) were watching; of the two who were looking on
प्रेक्षतोः:
Adhikarana
TypeParticiple (Adjective)
Rootप्रेक्षत्
Formcommon, genitive, dual, शतृ (present active participle)
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भार्गवाणाम्of the Bhārgavas
भार्गवाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभार्गव
Formmasculine, genitive, plural
कुलोद्वहःthe upholder/ornament of the lineage
कुलोद्वहः:
Karta
TypeNoun
Rootकुलोद्वह
Formmasculine, nominative, singular
अन्तर्हितःhidden; disappeared
अन्तर्हितः:
Karta
TypeParticiple (Adjective)
Rootअन्तर्हित
Formmasculine, nominative, singular, क्त (past passive participle)
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
Formaorist (luṅ), 3rd, singular, parasmaipada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun (Vocative)
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, vocative, singular
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
अपतत्fell down
अपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
क्षितौon the earth/ground
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
Formfeminine, locative, singular

भीष्म उवाच