Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
इतना कहकर राजा कुशिकने महामुनि च्यवनको बैठनेके लिये आसन दिया और स्वयं अपनी पत्नीके साथ उस स्थानपर आये, जहाँ वे मुनि विराजमान थे ।।
pragṛhya rājā bhṛṅgāraṃ pādyam asmai nyavedayat | kārayāmāsa sarvākṣa kriyās tasya mahātmanaḥ ||
Bhīṣma berkata: Dengan membawa bekas air di tangannya sendiri, raja dengan penuh hormat mempersembahkan air untuk membasuh kaki sang resi. Sesudah itu baginda memastikan segala upacara penyambutan yang wajar—seperti persembahan arghya dan tata cara yang berkaitan—dilaksanakan dengan sempurna bagi pertapa yang berhati luhur itu. Petikan ini menegaskan kewajipan etika untuk memuliakan tetamu, khususnya seorang ṛṣi yang dihormati, melalui khidmat peribadi yang rendah hati serta pematuhan penuh terhadap adab dan ritual yang ditetapkan.
भीष्म उवाच
The verse teaches atithi-dharma: a ruler should personally honor a worthy guest—especially a sage—through humble service (offering pādya) and by ensuring the full set of customary rites (like arghya) are properly completed.
The king takes a ritual water-vessel and offers foot-washing water to the visiting sage, then arranges for all remaining hospitality rites to be carried out, demonstrating reverence and correct conduct toward an honored ascetic.