Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

नहुष उवाच ब्रवीतु भगवान्‌ मूल्यं महर्षे: सदृशं भूगो: । परित्रायस्व मामस्मद्विषयं च कुलं च मे

Nahuṣa uvāca: Bravītu bhagavān mūlyaṃ maharṣeḥ sadṛśaṃ Bhṛgoḥ | Paritrāyasva mām asmad-viṣayaṃ ca kulaṃ ca me ||

Nahusha berkata: “Wahai tuan yang mulia, nyatakanlah ‘harga’—ganjaran yang setimpal bagi maharishi, putera Bhṛgu. Dengan itu, selamatkanlah aku, kerajaanku, dan keturunanku daripada bahaya ini.”

नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ब्रवीतुlet (him) say / may (he) tell
ब्रवीतु:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Third, Singular
भगवान्the venerable one / the blessed lord (sir)
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मूल्यम्price, value
मूल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
सदृशम्suitable, befitting
सदृशम्:
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
भृगोःof Bhrigu
भृगोः:
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Genitive, Singular
परित्रायस्वprotect (me), rescue (me)
परित्रायस्व:
TypeVerb
Rootत्रा (परि-)
FormImperative, Second, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अस्मद्विषयम्my realm/kingdom
अस्मद्विषयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्-विषय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy, of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

नहुष उवाच

N
Nahuṣa
B
Bhṛgu
C
Cyavana (Bhṛguputra maharṣi)

Educational Q&A

A ruler should seek a remedy that is ethically proportionate: when a wrong or crisis involves a sage, the king must offer a fitting recompense and humbly request protection, prioritizing the welfare of the realm and the continuity of the dynasty.

King Nahuṣa addresses a revered sage and asks him to specify an appropriate ‘mūlya’ (recompense) for the Bhṛgu-line sage Cyavana, requesting that this act of proper restitution and submission lead to deliverance for himself, his kingdom, and his family from danger.