Varṇasaṃkara: Causes, Classifications, and Conduct-based Recognition (वर्णसंकरः—हेतु-जाति-आचारनिर्णयः)
भीष्म उवाच या पुत्रकस्य ऋद्धस्य प्रतिपाल्या तदा भवेत् | अथ चेन्नाहरेच्छुल्क॑ क्रीता शुल्कप्रदस्य सा
bhīṣma uvāca yā putrakasya ṛddhasya pratipālyā tadā bhavet | atha cen nāharec chulkaṃ krītā śulkapradasya sā ||
Bhishma berkata: “Wahai Yudhiṣṭhira, jika harga pengantin telah diterima daripada seorang lelaki kaya yang tidak mempunyai anak lelaki, maka menjadi kewajipan si bapa untuk melindungi gadis itu dalam segala hal sehingga lelaki itu kembali. Selagi bayaran itu belum dipulangkan, gadis itu—yang dianggap ‘telah dibeli’—dipandang sebagai milik orang yang membayar harga tersebut.”
भीष्म उवाच
Accepting a bride-price creates a binding obligation: until the payment is returned, the guardian must protect the maiden, and failure to repay implies the transaction stands, making her legally/ritually associated with the payer. The emphasis is on accountability, protection of the vulnerable, and integrity in agreements.
In his instruction to Yudhishthira on dharma, Bhishma discusses a case involving a maiden for whom a bride-price has been taken. He clarifies the guardian’s duty of protection and the legal-ethical consequence if the bride-price is not returned.