Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)
स ततस्तानि जग्राह दिव्यानि रुचिराणि च | प्राप्तानि स्वेन तपसा दिव्यगन्धानि भारत,भारत! तदनन्तर अपने तपसे प्राप्त हुए उन दिव्य सुगन्धसे युक्त मनोहर दिव्य पुष्पोंको विपुलने उठा लिया
sa tatastāni jagrāha divyāni rucirāṇi ca | prāptāni svena tapasā divyagandhāni bhārata ||
Bhishma berkata: Sesudah itu, dia mengumpulkan bunga-bunga kayangan yang indah lagi mempesona itu—harum dengan wangi ilahi—yang telah diperolehnya melalui tapa (austeriti rohani) dirinya sendiri, wahai Bharata.
भीष्म उवाच
The verse underscores that disciplined austerity (tapas) can produce pure and elevated results; the divine, fragrant flowers function as a symbol of merit gained through self-effort and spiritual practice.
After some preceding event, a male figure (referred to as 'he') gathers up beautiful celestial flowers that he has attained through his own tapas; Bhishma narrates this to Yudhiṣṭhira (addressed as 'Bhārata').