Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma

Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor

अस्थिभूतो यदा राजा निर्मासो रुधिरस्रव: । तुलां ततः: समारूढ: स्वं मांसक्षयमुत्सूजन्‌

asthibhūto yadā rājā nirmāso rudhirasravaḥ | tulāṃ tataḥ samārūḍhaḥ svaṃ māṃsakṣayam utsṛjan |

Tatkala raja itu telah susut menjadi rangka tulang semata—dagingnya habis dan darahnya mengalir—baginda pun berhenti memotong daging lagi; lalu, menerima sepenuhnya kehilangan tubuhnya sendiri, baginda melangkah naik ke atas neraca itu. Peristiwa ini menegaskan cita-cita etika pengorbanan diri: seorang pemerintah memilih menanggung harga itu pada dirinya, daripada gagal menunaikan kewajipan belas kasihan dan kebenaran yang dituntut oleh ujian tersebut.

अस्थिभूतःbecome (like) bones; reduced to a skeleton
अस्थिभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्थि + भूत
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्मांसःwithout flesh
निर्मांसः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मांस
FormMasculine, Nominative, Singular
रुधिरस्रावःbleeding; having a flow of blood
रुधिरस्रावः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुधिर + स्राव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुलाम्the balance/scale
तुलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुला
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
समारूढःhaving mounted/ascended
समारूढः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + आ + रुह्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
मांसक्षयम्wasting away of flesh; loss of flesh
मांसक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस + क्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सृजन्abandoning; giving up; letting go
उत्सृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootउत् + सृज्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)

श्येन उवाच

श्येन (the hawk, speaker)
राजा (the king)
तुला (weighing scale/balance)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as radical self-giving: when compassion and truth are tested, the righteous person accepts personal suffering rather than abandon a moral commitment. The king’s willingness to offer himself embodies the priority of ethical duty over bodily attachment.

In the hawk’s narration, the king has been cutting and offering his own flesh in a weighing test. When he is reduced to bones and bleeding, he stops further cutting and instead steps onto the scale himself, offering his whole body to fulfill the demanded equivalence.