Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
एकारामो हाहं शक्र निर्दधन्द्ो निष्परिग्रह:
ekārāmo hāhaṃ śakra nirdahanno niṣparigrahaḥ
Mātaṅga berkata: “Wahai Śakra (Indra), aku hidup puas dengan satu kesenangan yang sederhana; namun celaka, meski aku tanpa milik dan bebas daripada segala keterikatan, aku tetap dibakar (oleh derita).”
मतंग उवाच
External renunciation (being niṣparigraha, without possessions) and simple living (ekārāma) do not automatically remove inner pain; the verse highlights the reality of suffering even for the detached, prompting reflection on deeper causes and remedies beyond mere non-ownership.
Mātaṅga addresses Śakra (Indra) directly, lamenting that despite living with minimal wants and no attachments, he feels ‘burned’—a vivid statement of distress that frames a moral-spiritual dialogue about the nature of hardship and the limits of outward asceticism.