Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
रमणीये वने विप्र सर्वकामफलप्रदे । त्वद्वशाहं भविष्यामि रंस्यसे च मया सह,“ब्रह्मन्! सम्पूर्ण मनोवाज्छित फलको देनेवाले इस रमणीय वनमें मैं आपके अधीन होकर रहूँगी। आप मेरे साथ रमण कीजिये
ramaṇīye vane vipra sarvakāmaphalaprade | tvadvaśāhaṁ bhaviṣyāmi raṁsyase ca mayā saha ||
Aṣṭāvakra berkata: “Wahai brāhmaṇa, di rimba yang indah ini, yang mengurniakan hasil bagi setiap keinginan, aku akan tetap berada di bawah kuasamu. Ambillah kesenangan bersamaku.”
सअद्टावक्र उवाच
The verse foregrounds an ethical test: alluring circumstances and promises of wish-fulfilment can invite a lapse from dharma. The implied lesson is the need for restraint and discernment, especially for a brāhmaṇa/ascetic whose conduct is expected to be governed by self-mastery rather than desire.
A speaker (introduced here as Aṣṭāvakra) addresses a brāhmaṇa in a beautiful, wish-fulfilling forest and offers submission and companionship for enjoyment. The scene functions as a moment of seduction/temptation, setting up a moral or spiritual trial for the brāhmaṇa.