Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

आर्ष एष भवेद्‌ धर्म: प्राजापत्यो5थवा55सुर: । यदेतत्‌ सहधर्मेति पूर्वमुक्ते महर्षिभि:,महर्षियोंने पूर्वकालमें जो यह स्त्री-पुरुषोंके सहधर्मकी बात कही है, यह आर्ष धर्म है या प्राजापत्य धर्म; अथवा आसुर धर्म है?

Yudhiṣṭhira uvāca: ārṣa eṣa bhaved dharmaḥ prājāpatyo ’thavā ’suraḥ | yad etat sahadharmeti pūrvam ukte maharṣibhiḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Peraturan dharma ini—yang dahulu disebut oleh para resi agung sebagai ‘tanggungjawab bersama’ (sahadharma) antara wanita dan lelaki—tergolong dharma yang manakah? Adakah ia bentuk ārṣa yang disahkan para ṛṣi, atau prājāpatya yang ditetapkan Prajāpati, ataukah bentuk āsura?”

आर्षःṛṣi-derived, of the seers
आर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्may be / would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मःdharma, law, rite
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राजापत्यःPrajāpati-related
प्राजापत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राजापत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अथवाor
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
आसुरःasuric, of the Asuras
आसुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसुर
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्which/that (what)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सहधर्मेin/with regard to joint duty (conjugal dharma)
सहधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
उक्तेwhen said/uttered
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative, Singular
महर्षिभिःby the great seers
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
Maharṣis (great seers)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: when a practice is called ‘sahadharma’ (shared duty of spouses), it must be evaluated by authoritative dharma-categories (ārṣa, prājāpatya, āsura). Yudhiṣṭhira seeks to determine whether the practice is truly seer-approved and orderly, or tainted by coercive/āsura elements.

In Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Yudhiṣṭhira questions the classification of a previously stated rule about the joint obligations of man and woman. He asks which recognized dharma-type it belongs to, inviting a clarifying response from the teacher in the discourse.