Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
अयज्ञीयद्रुमे देशे रुकुसिंहनिषेविते | भविता त्वं मृग: क्रूरो महादुः:खसमन्वित:
ayajñīyadrume deśe rukusiṃhaniṣevite | bhavitā tvaṃ mṛgaḥ krūro mahāduḥkhasamanvitaḥ ||
Vaiśaṃpāyana berkata: “Di suatu wilayah yang dipenuhi pohon-pohon yang tidak layak bagi upacara yajña, yang hanya didatangi rusa ruru dan singa, engkau akan menjadi seekor binatang liar yang kejam, dibebani penderitaan besar.” Ujaran ini menegaskan akibat moral: sesiapa yang melanggar tertib suci dan kelakuan benar akan dicampakkan ke dalam kewujudan yang hina dan menakutkan, terputus daripada lingkungan yajña dan masyarakat.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores karmic retribution framed through dharma: wrongdoing leads to loss of human dignity and exclusion from the yajña-centered moral world, symbolized by being forced into a harsh wilderness among predators and fear.
Vaiśaṃpāyana reports a pronouncement (a curse-like consequence): the addressed person is foretold to become a cruel wild animal and live in a forest-region considered unfit for sacrificial activity, inhabited only by ruru-deer and lions, enduring great suffering.