Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

पुत्रश्न ते महातेजा धृतराष्ट्रो जनेश्वर: । उपस्थित: सहामात्यो वासुदेवश्च वीर्यवान्‌

putraśna te mahātejā dhṛtarāṣṭro janeśvaraḥ | upasthitaḥ sahāmātyo vāsudevaś ca vīryavān ||

Vaiśampāyana berkata: “Putera tuanku—Dhṛtarāṣṭra, penguasa manusia yang berteja besar—hadir di sini bersama para menterinya; dan Vāsudeva, Kṛṣṇa yang gagah perkasa, juga telah tiba.”

पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
जन-ईश्वरःlord of people (king)
जन-ईश्वरः:
TypeNoun
Rootजनेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्थितःpresent / arrived
उपस्थितः:
TypeAdjective
Rootउपस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यैःwith ministers
अमात्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्mighty / valorous
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
M
ministers (amātyas)

Educational Q&A

That major decisions should be approached with proper counsel (ministers) and under the guidance of dharma; the presence of Kṛṣṇa signifies an ethical compass alongside political authority.

The narrator announces that Dhṛtarāṣṭra has arrived with his ministers and that Kṛṣṇa (Vāsudeva) is also present, setting the stage for a serious exchange involving royal responsibility and dharmic guidance.