Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

यजस्व विविधीर्यज्निर्बन्वन्नैः स्वाप्तदक्षिणै: । ययातिरिव राजेन्द्र श्रद्धादमपुर:सर:

vaiśampāyana uvāca | yajasva vividhair yajñair bahvannaiḥ svāptadakṣiṇaiḥ | yayātir iva rājendra śraddhā-dama-puraḥsaraḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai raja, laksanakanlah korban suci pelbagai jenis, dengan persembahan makanan yang melimpah serta pemberian (dakṣiṇā) yang mencukupi kepada para pendeta pelaksana. Seperti Raja Yayāti, biarlah ibadatmu dipimpin oleh śraddhā (iman) dan pengendalian diri.”

यजस्वperform sacrifice; worship
यजस्व:
TypeVerb
Rootयज्
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
विविधैःwith various (kinds of)
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
Formपुं/नपुं, तृतीया, बहुवचन
यज्ञैःby/with sacrifices
यज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
बह्वन्नैःwith much food/grain
बह्वन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबह्वन्न
Formपुं/नपुं, तृतीया, बहुवचन
स्वाप्तदक्षिणैःwith duly-given/adequate fees (dakṣiṇās)
स्वाप्तदक्षिणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वाप्तदक्षिण
Formपुं/नपुं, तृतीया, बहुवचन
ययातिःYayāti
ययातिः:
TypeNoun
Rootययाति
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
राजेन्द्रO best of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
श्रद्धाwith faith
श्रद्धा:
Karana
TypeNoun
Rootश्रद्धा
Formस्त्री, तृतीया, एकवचन
दमपुरःसरःhaving self-control in front (i.e., preceded by restraint)
दमपुरःसरः:
TypeAdjective
Rootदमपुरःसर
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yayāti
R
Rājendra (the addressed king)

Educational Q&A

A king should uphold dharma through properly conducted sacrifices supported by generosity (adequate dakṣiṇā) and inner discipline—faith (śraddhā) and self-control (dama) must guide outward ritual.

Vaiśampāyana addresses the king and urges him to perform many kinds of well-provisioned sacrifices, invoking Yayāti as an exemplary royal model whose ritual life was characterized by faith and restraint.