करन्धमो नरश्रेष्ठ: कथध्मोरक्ष नराधिप: । दक्षो5म्बरीष: कुकुरो रैवतश्न महायशा:
bhīṣma uvāca |
karandhamo naraśreṣṭhaḥ kathadhmorakṣa narādhipaḥ |
dakṣo 'mbharīṣaḥ kukuro raivataś ca mahāyaśāḥ ||
Bhīṣma berkata: “(Dengarlah lagi) nama para resi raja yang mulia ini: Karandhama, yang terbaik antara manusia; Kathadhmora, penghulu para raja; Daksha; Ambarisha; Kukura; dan Raivata yang amat termasyhur.” Dalam rangka bab ini, Bhīṣma menyampaikan litani yang beroleh pahala tentang pemerintah yang benar; mengingati dan melafazkan nama-nama mereka diyakini menumbuhkan dharma serta membawa manfaat rohani.
भीष्म उवाच
Remembering and honoring exemplary rulers—figures associated with righteous conduct and good governance—is presented as a dharmic practice that supports ethical orientation and accrues religious merit.
Bhishma continues a catalog of celebrated kings/royal sages, naming several in succession as part of a longer litany whose recitation is praised.