Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

ऋषिर्दीर्घतमाश्चैव गौतम: काश्यपस्तथा । एकत्र द्वितश्वैव त्रितश्वैव महानृषि:

ṛṣir dīrghatamāś caiva gautamaḥ kāśyapas tathā | ekatra dvitāśvaiva tritāśvaiva mahānṛṣiḥ ||

Bhīṣma berkata: “Para resi Dīrghatamas, Gautama, dan Kāśyapa disebutkan; demikian pula para maharesi Ekatra, Dvitāśva, dan Tritāśva.”

ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
दीर्घतमाःDīrghatamas (a sage)
दीर्घतमाः:
Karta
TypeNoun
Rootदीर्घतमस्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गौतमःGautama (a sage)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
काश्यपःKaśyapa (a sage)
काश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एकत्रin one place/together
एकत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकत्र
द्वितःin two ways/secondly
द्वितः:
TypeIndeclinable
Rootद्वितस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्रितःin three ways/thirdly
त्रितः:
TypeIndeclinable
Rootत्रितस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dīrghatamas
G
Gautama
K
Kaśyapa
E
Ekatra
D
Dvitāśva
T
Tritāśva

Educational Q&A

The verse underscores the authority of dharma as preserved and transmitted through revered ṛṣis; by naming eminent seers, Bhīṣma anchors the discussion in recognized traditional lineages and exemplars.

Bhīṣma is enumerating notable sages—Dīrghatamas, Gautama, Kaśyapa, and others—within his discourse, likely to cite traditional authorities or to situate a teaching within an established sacred genealogy.