Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

प्रयागं च प्रभासं च पुण्यं नैमिषमेव च । तच्च विश्वेश्वरस्थानं यत्र तद्विमलं सर:

bhīṣma uvāca | prayāgaṃ ca prabhāsaṃ ca puṇyaṃ naimiṣam eva ca | tacca viśveśvarasthānaṃ yatra tad vimalaṃ saraḥ ||

Bhīṣma berkata: “(Aku menyeru) Prayāga, Prabhāsa, rimba suci Naimiṣa, dan singgasana Viśveśvara tempat terletaknya tasik yang tiada noda. Semoga tīrtha-tīrtha suci ini—bersama segala dewa, resi, makhluk samawi, sungai, gunung, masa dan kuasa kosmik (sama ada disebut atau tidak)—sentiasa melindungi kami.”

प्रयागम्Prayaga (a sacred place)
प्रयागम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयाग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभासम्Prabhasa (a sacred place)
प्रभासम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभास
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
नैमिषम्Naimisha (forest/region)
नैमिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootनैमिष
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वेश्वर-स्थानम्the place/abode of Vishveshvara (Lord of the universe)
विश्वेश्वर-स्थानम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविश्वेश्वरस्थान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विमलम्pure, spotless
विमलम्:
TypeAdjective
Rootविमल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सरःlake, pond
सरः:
Karta
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
P
Prayāga
P
Prabhāsa
N
Naimiṣa (Naimiṣāraṇya)
V
Viśveśvara (Śiva epithet)
V
Vimala-saras (stainless sacred lake/pool)

Educational Q&A

Remembering and honoring sacred tīrthas and the divine order is presented as a means of purification and protection; it reinforces dharmic conduct by orienting the mind toward what is holy and sin-destroying.

Bhishma is reciting an invocation that names major pilgrimage sites—Prayāga, Prabhāsa, and Naimiṣa—and a Śiva-associated holy locus (Viśveśvara’s seat with a pure lake), as part of a broader protective remembrance that calls upon sacred places and cosmic powers to safeguard the listener.