सरयूर्गण्डकी चैव लोहितश्न महानद: । ताम्रारुणा वेत्रवती पर्णाशा गौतमी तथा
sarayūr gaṇḍakī caiva lohitaś ca mahānadaḥ | tāmrāruṇā vetravatī parṇāśā gautamī tathā ||
Bhīṣma berkata: “(Aku menyeru) Sarayū dan Gaṇḍakī; Lohita (sungai ‘Merah’) dan sungai besar Mahānadā; serta Tāmrā, Aruṇā, Vetravatī, Parṇāśā dan Gautamī.”
भीष्म उवाच
The verse participates in a protective, purificatory remembrance: invoking sacred rivers is treated as a dharmic act that cultivates reverence, inner cleanliness, and alignment with auspicious forces that sustain life.
Bhīṣma is reciting an extended catalogue of revered beings and places; here he specifically lists several rivers as part of a larger invocation meant to confer protection and merit.