एतावन्मात्रमेतद्धि भूतानां प्राज्ञलक्षणम् | कालयुक्तो5प्युभयविच्छेषं॑ युक्त समाचरेत्,प्राणियोंकी बुद्धिमत्ताकी यही पहचान है कि वे धर्मके फलमें विश्वास करके उसके आचरणमें लग जायँ। जिसे कर्तव्य-अकर्तव्य दोनोंका ज्ञान है, उस पुरुषको चाहिये कि प्रतिकूल प्रारब्धसे युक्त होकर भी यथायोग्य धर्मका ही आचरण करे
etāvanmātram etaddhi bhūtānāṁ prājñalakṣaṇam | kālayukto 'py ubhayaviccheṣaṁ yuktaḥ samācaret |
Bhishma berkata: “Sebegini sahajalah tanda kebijaksanaan pada makhluk: mereka percaya akan buah dharma lalu menumpukan diri pada amalannya. Walaupun terikat oleh waktu dan takdir yang tidak memihak, orang yang dapat membezakan apa yang patut dilakukan dan apa yang tidak patut dilakukan hendaklah tetap bertindak dengan wajar—memilih dharma dan mengamalkannya setakat yang diizinkan keadaan.”
भीष्म उवाच