Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

तदा त्वस्य भवेद्‌ बुद्धिर्धर्मार्थस्य प्रदर्शनात्‌ । तदाश्वसीत धर्मात्मा दृढबुद्धिर्न विश्वसेत्‌,जब धर्मका फल देखकर मनुष्यकी बुद्धिमें धर्मकी श्रेष्ठताका निश्चय हो जाता है, तभी उसका धर्मके प्रति विश्वास बढ़ता है और तभी उसका मन धर्ममें लगता है। जबतक धर्ममें बुद्धि दृढ़ नहीं होती तबतक कोई उसपर विश्वास नहीं करता

tadā tv asya bhaved buddhir dharmārthasya pradarśanāt | tadāśvasīt dharmātmā dṛḍhabuddhir na viśvaset |

Bhishma berkata: “Apabila seseorang diperlihatkan tujuan yang sebenar dan buah (hasil) dharma, maka pengertiannya pun terjaga akan nilai dharma. Lalu orang yang berhati benar memperoleh ketenteraman, dan kepercayaannya kepada dharma bertambah; barulah fikirannya menetap dalam dharma. Selagi pertimbangan batin belum teguh, tiada siapa benar-benar menaruh kepercayaan pada dharma.”

तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अस्यof him/for him
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
भवेत्would arise/become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative (vidhiliṅ), 3rd, singular, parasmaipada
बुद्धिःunderstanding/intellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
धर्मार्थस्यof the purpose/meaning of dharma
धर्मार्थस्य:
TypeNoun
Rootधर्मार्थ
Formmasculine, genitive, singular
प्रदर्शनात्from (its) showing/demonstration
प्रदर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रदर्शन
Formneuter, ablative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आश्वसीतbecame confident/was reassured
आश्वसीत:
TypeVerb
Rootआ-श्वस्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
धर्मात्माthe righteous-souled man
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
दृढबुद्धिःfirm-minded
दृढबुद्धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढबुद्धि
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वसेत्would trust/believe
विश्वसेत्:
TypeVerb
Rootवि-श्वस्
Formoptative (vidhiliṅ), 3rd, singular, parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Faith in dharma is not blind; it becomes stable when one understands dharma’s artha—its purpose and results. Demonstrated benefit leads to firm discernment (dṛḍhabuddhi), which in turn produces trust and sustained commitment to righteous conduct.

In the Anushasana Parva’s instructional setting, Bhishma continues advising Yudhishthira on dharma. Here he explains how conviction in dharma arises: by being shown dharma’s meaning and fruits, a person becomes reassured and develops steady trust and inclination toward dharma.