अथैनमन्रुवन् देवा: शान्तक्रोधं जितेन्द्रियम् । असुरैरिषुभिर्विद्धौ चन्द्रादित्याविमावुभौ
atha enam anruvan devāḥ śāntakrodhaṁ jitendriyam | asurair iṣubhir viddhau candrādityāv imāv ubhau ||
Bhishma berkata: Maka para dewa pun berkata kepada Atri—yang telah memadamkan amarah dan menaklukkan inderanya—demikian: “Kaum Asura telah memanah Bulan dan Matahari. Tatkala kegelapan yang dahsyat merebak, kami juga dibunuh oleh musuh-musuh kami. Kami tidak menemukan ketenteraman. Lindungilah kami, wahai tuan, demi belas kasihan.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical power of self-mastery: the gods approach a sage described as śāntakrodha (free from anger) and jitendriya (sense-conquered), implying that inner discipline and tapas are sources of protection and restoration of cosmic order when force alone fails.
The gods, distressed by Asuras who have wounded the Sun and Moon—causing darkness and making the gods vulnerable—go to the ascetic Atri and petition him for refuge and protection.