अजो महार्ह: स्वाभाव्यो जितामित्र: प्रमोदन: । आनन्दो नन्दनो नन्द: सत्यधर्मा त्रिविक्रम:,५२१ अज:-अकार भगवान् विष्णुका वाचक है, उससे उत्पन्न होनेवाले ब्रह्मास्वरूप, ५२२ महार्ह:-पूजनीय, ५२३ स्वाभाव्य:-नित्य सिद्ध होनेके कारण स्वभावसे ही उत्पन्न न होनेवाले, ५२४ जितामित्र:-रावण-शिशुपालादि शत्रुओंको जीतनेवाले, ५२५ प्रमोदन:- स्मरणमात्रसे नित्य प्रमुदित करनेवाले, ५९२६ आनन्द:-आनन्दस्वरूप, ५२७ ननन््दन:-सबको प्रसन्न करनेवाले, ५२८ नन्दः-सम्पूर्ण ऐश्वर्योंसे सम्पन्न, ५२९ सत्यधर्मा-धर्मज्ञानादि सब गुणोंसे युक्त, ५३० त्रिविक्रम:-तीन डगमें तीनों लोकोंको नापनेवाले
ajo mahārhaḥ svābhāvyo jitāmitraḥ pramodanaḥ | ānando nandano nandaḥ satyadharmā trivikramaḥ ||
Bhīṣma berkata: Dialah Aja, Yang Tidak Dilahirkan; Mahārha, yang paling layak disembah; Svābhāvya, wujud dengan sendirinya dan sempurna selama-lamanya; Jitāmitra, penakluk segala musuh; Pramodana, yang menggembirakan hanya dengan diingati. Dialah Ānanda, kebahagiaan itu sendiri; Nandana, yang menyukakan semua; Nanda, yang lengkap dengan kemakmuran dan kuasa ketuhanan; Satyadharmā, yang tabiatnya kebenaran dan dharma; dan Trivikrama, yang mengukur tiga dunia dengan tiga langkah.
भीष्म उवाच
The verse teaches devotion grounded in ethics: the Supreme is unborn and self-established, yet actively protects dharma by overcoming hostile forces; remembering such a Lord brings inner joy, and His nature is truth and righteousness.
Bhīṣma is reciting divine epithets (a stuti-like sequence) describing Viṣṇu’s qualities and deeds—especially the Trivikrama act of measuring the three worlds—within the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and worship.