भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
स यस्य पुण्डरीकाक्ष: प्रीतियुक्तो भविष्यति | तस्य देवगण: प्रीतो ब्रह्मपूर्वो भविष्यति,जिसपर कमलनयन भगवान् श्रीकृष्ण प्रसन्न होंगे, उसके ऊपर ब्रह्मा आदि देवताओंका समुदाय प्रसन्न हो जायगा
sa yasya puṇḍarīkākṣaḥ prītiyukto bhaviṣyati | tasya devagaṇaḥ prīto brahmapūrvo bhaviṣyati ||
Sesiapa yang menjadi sasaran kurnia kasih Tuhan bermata teratai—Śrī Kṛṣṇa—maka terhadap orang itu seluruh golongan dewa, dengan Brahmā di hadapan mereka, turut berkenan.
ईश्वर उवाच
Pleasing the Supreme (here, the lotus-eyed Lord) through sincere devotion and right conduct brings broader harmony: the gods, led by Brahmā, also become favorable. The verse emphasizes a hierarchy of grace—divine approval at the highest level implies alignment with the entire divine order.
Īśvara speaks a doctrinal assurance: the devotee who gains the Lord’s pleasure simultaneously gains the goodwill of the assembled deities. It functions as encouragement within Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, linking personal devotion to cosmic endorsement.