Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival

ब्रह्मा वसति गर्भस्थ: शरीरे सुखसंस्थित: । शर्व: सुखं संश्रितश्न शरीरे सुखसंस्थित:

brahmā vasati garbhasthaḥ śarīre sukhasaṁsthitaḥ | śarvaḥ sukhaṁ saṁśritaś ca śarīre sukhasaṁsthitaḥ ||

Īśvara bersabda: “Brahmā bersemayam di dalam (tubuh)-Nya, seakan-akan di dalam rahim, teguh dalam kesenangan yang sempurna. Aku juga—Śarva (Śiva)—berehat dengan gembira di dalam tubuh yang sama itu, teguh dalam kebahagiaan.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रहन् (प्रातिपदिक: ब्रह्मन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
वसतिdwells
वसति:
TypeVerb
Root√वस् (निवासे)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
गर्भस्थःsituated within the womb/inside
गर्भस्थः:
TypeAdjective
Rootगर्भस्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
सुखसंस्थितःcomfortably situated
सुखसंस्थितः:
TypeAdjective
Rootसुखसंस्थित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्comfort/pleasantly
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
संश्रितःhaving resorted to / abiding in
संश्रितः:
TypeAdjective
Rootसम्-√श्रि (आश्रये) → संश्रित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
सुखसंस्थितःcomfortably situated
सुखसंस्थितः:
TypeAdjective
Rootसुखसंस्थित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

ईश्वर उवाच

Ī
Īśvara
B
Brahmā
Ś
Śarva (Śiva)
V
Vāsudeva (implied by the surrounding Gītā Press prose context)

Educational Q&A

The verse teaches the supremacy of the Lord (identified in context with Vāsudeva): even Brahmā and Śiva abide within Him in bliss, implying that all powers and protections ultimately rest in the Supreme, and that taking refuge in Him is the highest spiritual orientation.

Īśvara speaks, describing how Brahmā dwells within the Lord’s body and how Śiva (as Śarva) also resides there happily—an explicit theological affirmation meant to glorify the Lord as the inner support and refuge of the gods.