Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
यस्तु क्षत्रगतो देवि मया धर्म उदीरित:ः । तमहं ते प्रवक्ष्यामि तन्मे शूणु समाहिता
śrīmaheśvara uvāca | yastu kṣatragato devi mayā dharma udīritaḥ | tam ahaṃ te pravakṣyāmi tan me śṛṇu samāhitā ||
Śrī Maheśvara bersabda: “Wahai Dewi, dharma yang berkaitan dengan kṣatriya yang telah aku isytiharkan—kini akan aku jelaskan kepadamu dengan lebih terperinci. Dengarlah aku dengan fikiran yang teguh dan terhimpun.”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse frames a didactic moment: Śiva signals a structured exposition of kṣatriya-dharma and emphasizes the ethical requirement of attentive, composed listening as a prerequisite for receiving dharma-teaching.
In a dialogue between Śrī Maheśvara and the Devī, the speaker transitions from having stated kṣatriya-dharma in brief to promising a clearer, fuller explanation, inviting the Devī to listen with focused concentration.