Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

तां दिदृक्षुरहं योगाच्चतुर्मूर्तित्वमागतः । चतुर्मुखश्न संवृत्तो दर्शयन्‌ योगमुत्तमम्‌

tāṃ didṛkṣur ahaṃ yogāc caturmūrtitvam āgataḥ | caturmukhaś ca saṃvṛtto darśayan yogam uttamam ||

Dengan hasrat untuk memandangnya, aku, melalui kekuatan yoga, mengambil bentuk empat serangkai dan menjadi bermuka empat. Dengan demikian aku memperlihatkan kepada orang ramai keunggulan penguasaan yoga yang tertinggi.

ताम्her (that one)
ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
दिदृक्षुःwishing to see
दिदृक्षुः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दिदृक्षु (इच्छार्थक कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
योगात्by/through yoga (power)
योगात्:
Karana
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
चतुर्मूर्तित्वम्the state of having four forms
चतुर्मूर्तित्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootचतुर्मूर्तित्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आगतःhaving attained / having become
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
चतुर्मुखःfour-faced
चतुर्मुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्मुख (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
संवृत्तःhaving become / having turned into
संवृत्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + वृत् (धातु) → संवृत्त (क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दर्शय (णिच्) → दर्शयत् (शतृ-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
योगम्yoga (discipline/power)
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
Tilottamā

Educational Q&A

The verse highlights yogic mastery as the capacity to transform oneself through disciplined inner power; even when desire arises (the wish to see Tilottamā), the emphasis is on controlled, demonstrative spiritual capability rather than uncontrolled indulgence.

Bhīṣma narrates that, wanting to see Tilottamā, he used yogic power to assume a fourfold, four-faced form, thereby publicly demonstrating an extraordinary yogic attainment.