ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
सर्वत्र गतिरव्यग्रा भवतां दीर्घदर्शनात् । तपस्थविव्रतसंदीप्ता ज्ञानविज्ञानशोभिता:,आपलोगोंकी गति सर्वत्र है, उसका कहीं भी प्रतिरोध नहीं है; क्योंकि आपलोग दूरदर्शी हैं। तपस्वी जनोंके योग्य व्रतका आचरण करनेसे आपलोग देदीप्यमान हो रहे हैं तथा ज्ञान और विज्ञान आपकी शोभा बढ़ा रहे हैं
sarvatra gatir avyagrā bhavatāṁ dīrghadarśanāt | tapasthavivratasaṁdīptā jñānavijñānaśobhitāḥ ||
Vāyu berkata: “Pergerakan kamu tidak terhalang di mana-mana; tiada tempat yang dapat mengekangnya, kerana kamu berpandangan jauh. Dinyalakan oleh pemeliharaan ikrar yang layak bagi para pertapa, kamu bersinar; dan pengetahuan serta kebijaksanaan yang teruji menambah seri kemuliaanmu.”
वायुदेव उवाच
Disciplined vows and austerity, guided by far-sighted discernment, generate an inner radiance and a capability that is ‘unobstructed’—not merely physical freedom of movement, but moral and spiritual efficacy grounded in jñāna (understanding) and vijñāna (realized, discriminative insight).
Vāyudeva addresses a group respectfully, praising their unhindered reach and effectiveness everywhere, attributing it to their far-sighted wisdom and to the brilliance produced by ascetic vows, along with the adornment of knowledge and realized insight.