Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Agastya-Māhātmya and Vasiṣṭha’s Protection of the Ādityas

Khalina Daityas; Sarayū Etiology

विद्योपजीविनो>न्नं च यो भुड्क्ते साधुसम्मत: । तदप्यन्नं यथा शौद्रं तत्‌ साधु: परिवर्जयेत्‌

vidyopajīvino 'nnaṃ ca yo bhuṅkte sādhusammataḥ | tad apy annaṃ yathā śūdraṃ tat sādhuḥ parivarjayet ||

Bhīṣma bersabda: “Walaupun seseorang dipandang mulia oleh orang-orang saleh, jika dia memakan makanan seorang Brahmin yang mencari nafkah dengan menjual ilmu, makanan itu tetap dianggap tidak lebih baik daripada makanan yang terkait dengan mata pencarian Śūdra. Maka orang yang benar-benar baik hendaklah menjauhinya.”

विद्याby/through learning (knowledge)
विद्या:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
उपजीविनःof one who lives by (it), a livelihood-seeker
उपजीविनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootउपजीविन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुङ्क्तेeats/consumes
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
साधु-सम्मतःapproved/esteemed by the good
साधु-सम्मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाधु + सम्मत
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अन्नम्food
अन्नम्:
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शूद्रम्Śūdra(-related)
शूद्रम्:
TypeNoun
Rootशूद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
साधुःa good man, the virtuous person
साधुः:
Karta
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Singular
परिवर्जयेत्should avoid/abandon
परिवर्जयेत्:
TypeVerb
Rootपरि + वर्ज्
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brāhmaṇa
Ś
Śūdra
S
sādhu (virtuous person)

Educational Q&A

The verse teaches that the moral quality of food depends on the giver’s means of livelihood: accepting food from a Brahmin who ‘sells’ learning is censured, and the virtuous should avoid such food, emphasizing integrity in earning and carefulness in receiving.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising on dharma and proper conduct, giving a rule about whom one should accept food from, using a strong comparison to discourage reliance on questionable sources of sustenance.