Previous Verse
Next Verse

Shloka 195

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

ऐश्वर्य सकल॑ यस्मादनुत्पादितमव्ययम्‌ | अबीजाद्‌ बीजसम्भूतं वरं तस्माद्‌ वृणीमहे

aiśvaryaṃ sakalaṃ yasmād anutpāditam avyayam | abījād bījasambhūtaṃ varaṃ tasmād vṛṇīmahe ||

Śakra (Indra) berkata: “Daripada-Nya terbit segala kedaulatan—tidak dihasilkan, tidak luput, dan tidak pernah habis. Daripada sumber tanpa benih, lahirlah segala yang ‘terbit daripada benih’. Maka, daripada Tuhan Agung itu kami memilih untuk memohon kurnia.”

ऐश्वर्यम्sovereignty, lordly power
ऐश्वर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
सकलम्entire, all
सकलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसकल
FormNeuter, Nominative, Singular
यस्मात्from whom/which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अनुत्पादितम्not produced, uncreated
अनुत्पादितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुत्पादित
FormNeuter, Nominative, Singular
अव्ययम्imperishable, undecaying
अव्ययम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormNeuter, Nominative, Singular
अबीजात्from the seedless (source)
अबीजात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअबीज
FormNeuter, Ablative, Singular
बीजसम्भूतम्arisen from seed; having seed-origin
बीजसम्भूतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootबीज-सम्भूत
FormNeuter, Nominative, Singular
वरम्boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मात्from him/therefore (from that one)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
वृणीमहेwe choose, we seek (as a boon)
वृणीमहे:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वृणीते)
FormPresent, First, Plural, Atmanepada

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
M
Mahādeva (Śiva) (implied as the seedless source of all causes)

Educational Q&A

All worldly and cosmic power is portrayed as deriving from an uncreated, imperishable source (Mahādeva). Recognizing this, one should approach power with humility and devotion, seeking rightful boons through reverence rather than claiming autonomy or pride.

Śakra (Indra), speaking in praise, identifies Mahādeva as the causeless origin from whom all caused things arise, and on that basis declares that they will ask him for a boon—framing the request as grounded in recognition of Mahādeva’s supreme status.