Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

शक्रेण तु पुरा देवो वाराणस्यां जनार्दन । आराधितो<भूद्‌ भक्तेन दिग्वासा भस्मगुण्ठित:

śakreṇa tu purā devo vārāṇasyāṃ janārdana | ārādhito 'bhūd bhaktena digvāsā bhasmaguṇṭhitaḥ ||

Vāsudeva berkata: Pada zaman dahulu, di Vārāṇasī, dewa Janārdana telah dipuja oleh Śakra (Indra) dengan bhakti yang tulus—Baginda menampakkan diri sebagai pertapa “berpakaian langit” (digvāsa), tubuhnya disapu dan diselubungi abu suci.

शक्रेणby Śakra (Indra)
शक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
देवःthe god (the Lord)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाराणसी
FormFeminine, Locative, Singular
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
आराधितःworshipped/propitiated
आराधितः:
TypeVerb
Rootआ + राध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
अभूत्was/became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular
भक्तेनby a devotee
भक्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Instrumental, Singular
दिग्वासाःsky-clad (naked)
दिग्वासाः:
TypeAdjective
Rootदिग्वासस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भस्मगुण्ठितःsmeared/covered with ash
भस्मगुण्ठितः:
TypeAdjective
Rootभस्म + गुण्ठित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

वासुदेव उवाच

Ś
Śakra (Indra)
J
Janārdana (Vāsudeva/Viṣṇu/Kṛṣṇa)
V
Vārāṇasī

Educational Q&A

True worship is grounded in bhakti and humility; the Divine may appear in austere or unexpected forms, and reverence should not depend on external appearance or rank.

Vāsudeva recounts an earlier episode: in Vārāṇasī, Śakra (Indra) worshipped Janārdana, who is described as appearing like a sky-clad ascetic covered in sacred ash.