Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)

अन्निहोत्रं च यत्नेन सर्वश: प्रतिपालयेत । उपानह (जूता)

agnihotraṃ ca yatnena sarvaśaḥ pratipālayet | upānahau chatraṃ tathā kapilāṃ gāṃ ca yathocita-rītyā dānaṃ kuryāt | puṣkare tīrthe vedapāragaṃ vidvān brāhmaṇaṃ kapilā-godānena pūjayet, agnihotra-vidhiṃ ca sarvathā yatnapūrvakaṃ pālayet |

Yama mengajarkan: “Hendaklah Agnihotra dipelihara dengan tekun dalam segala hal. Bersama disiplin itu, hendaklah diberikan sedekah yang wajar—seperti kasut dan payung—dan khususnya seekor lembu kapilā (berwarna kuning keperangan). Di tīrtha Puṣkara, seorang Brahmana yang mahir dalam Veda patut dimuliakan dengan hadiah seekor lembu kapilā, sementara peraturan Agnihotra hendaklah ditegakkan dengan usaha yang cermat dalam segala cara.”

अग्निहोत्रम्Agnihotra rite
अग्निहोत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वशःin every way; entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
प्रतिपालयेतshould observe/maintain
प्रतिपालयेत:
TypeVerb
Rootप्रति-पाल्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

यम उवाच

Y
Yama
A
Agnihotra
U
Upānah (footwear)
C
Chatra (umbrella)
K
Kapilā cow
P
Puṣkara tīrtha
V
Veda
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

Dharma is upheld through disciplined ritual observance (especially Agnihotra) and through appropriate charitable giving; honoring Veda-learned Brahmins at sacred places like Puṣkara is presented as a meritorious form of dāna.

Yama is instructing the listener on proper conduct: maintain the Agnihotra carefully and perform prescribed gifts—footwear, umbrella, and notably a kapilā cow—especially as an offering of honor to a Veda-versed Brahmin at Puṣkara tīrtha.