Previous Verse
Next Verse

Shloka 683

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

भूतिकामेन मर्त्येन सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते । इस प्रकार उत्तम कुलमें उत्पन्न हुए ब्राह्मणोंने पूर्वकालमें यह प्रत्यक्ष देखा और अनुभव किया है; अत: अपना कल्याण चाहनेवाले मनुष्योंको शास्त्रमें जिन्हें त्याज्य बतलाया है

bhūtikāmena martyena satyam etad bravīmi te |

Śakra berkata: “Bagi insan fana yang menginginkan kemakmuran dan kesejahteraan, aku katakan kepadamu ini sebagai kebenaran. Pada zaman dahulu, para Brahmana yang lahir daripada keturunan yang mulia telah melihatnya dengan mata sendiri dan mengesahkannya melalui pengalaman. Maka sesiapa yang menghendaki kebaikan dirinya hendaklah meninggalkan perbuatan yang dinyatakan oleh śāstra sebagai patut dijauhi, dan hendaklah sentiasa melaksanakan kewajipan yang diperintahkan. Inilah nasihat benar yang aku berikan kepadamu.”

भूतिकामेनby one desiring prosperity
भूतिकामेन:
Karana
TypeAdjective
Rootभूतिकाम (भूति + काम)
FormMasculine, Instrumental, Singular
मर्त्येनby a mortal (man)
मर्त्येन:
Karana
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say / I tell
ब्रवीमि:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
B
Brāhmaṇas
Ś
Śāstra

Educational Q&A

One who seeks welfare and prosperity should renounce actions that the śāstra marks as to be avoided and should consistently perform the duties that are prescribed; this is presented as verified by the direct experience of exemplary elders.

Śakra (Indra) speaks as an instructor, grounding his counsel in the precedent of ancient Brahmins who ‘saw and experienced’ the truth of the teaching, and urges adherence to śāstric duty while abandoning prohibited or harmful actions.