Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

मध्यमं तु तदा पत्नी भुद्धक्तेडनुज्ञातमेव हि

madhyamaṁ tu tadā patnī buddhakted anujñātam eva hi

Maka pada ketika itu, isteri yang berkedudukan pertengahan pun benar-benar diizinkan—setelah persetujuan yang sewajarnya diberikan—agar segala yang patut dapat berlangsung menurut tertib yang telah ditetapkan dan menurut kerelaan.

मध्यमम्the middle (one)
मध्यमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
पत्नीthe wife
पत्नी:
Karta
TypeNoun
Rootपत्नी
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धक्तेनby/with the awakened/devoted (one)
बुद्धक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootबुद्धक्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अनुज्ञातम्permitted/allowed
अनुज्ञातम्:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

देवदूत उवाच

D
devadūta (divine messenger)
P
patnī (wife)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic procedure: actions within household and social life should proceed through proper authorization and consent, respecting established roles and order.

A divine messenger describes that, at that moment, the wife described as ‘middling’ was granted permission/approval, indicating that the next step in the account proceeds with due assent rather than arbitrariness.